Nie wiem jaką wersję oglądałeś, ale w mojej z Piotrem Borowcem było przetłumaczone to jako "miejsce spoczynku".
wszystko jedne,np. Gówno to pojęcie ,pojęcie to przypisane jest różnie brzmiącym słowom w rożnych językach ale znaczy to samo ,schitt i gówno to to samo pojęcie , dzięki czemu mamy translacje,Wiec jaki ma sens zdanie że dupa po hiszpańsku znaczy ucho? To trzeba byc Spielbergiem ....